Для сегодняшнего интервью фермера чая на Yunomi, мы с чайным фермером в третьем поколении и генеральным директором Sueyoshi Tea Atelier в городе Су, префектура Кагосима, Матаки Татефуми. Матаки-сан твердо верит, что чай — это больше, чем просто напиток, способный утолить жажду. Чай помогает людям расслабиться, сближает людей. Помня об этой философии, чайные фермеры Sueyoshi Tea Atelier стремятся доставить свой деликатно и качественно выращенный чай как можно большему количеству людей. Они также стремятся продвигать находчивый образ жизни, выходящий за рамки чашки чая!
Я случайно наткнулся на чай Матаки-сан на Yunomi когда меня попросили помочь написать описания чая на Yunomi за их чай еще в 2020 году. С тех пор я наслаждаюсь его нежной и вкусной кабусечей, и их чаи получили многочисленные признания, о которых Матаки-сан вообще не упомянул во время нашего интервью! Хотя прошло некоторое время с тех пор, как я впервые познакомился с его чаями, мне наконец удалось взять интервью у Матаки-сана в начале февраля (2023 г.). Так же, как он упомянул, что чашка чая помогает расслабиться, я был очень тронут его добротой и щедростью, которые позволили мне расслабиться во время нашей беседы. Я надеюсь, что вам будет интересно узнать больше о Матаки-сан, а также о Sueyoshi Tea Atelier!

Моэ: Для начала я хотел бы расспросить вас о вашем путешествии на ферму по выращиванию чая. Как вы и ваша семья попали в мир чая?
Матаки-сан: Мой дедушка был тем, кто начал заваривать чай в моей семье. Его знакомый заваривал чай в Су-сити. И они собирались бросить заваривать чай. Но мой дедушка предложил, что он сам возьмет на себя и продолжит, и он купил их чайные поля, и это было самое начало производства чая для нашей семьи. Мой отец, который занимается выращиванием чая во втором поколении, затем расширил наши чайные поля и обновил оборудование на нашей чайной фабрике, чтобы производить лучший чай и больше чая. Итак, если моя семья занимается завариванием чая еще со времен моего деда, то официально я начал заниматься чаеводством относительно недавно, в 2 году. Заваривал чай вместе с отцом. Скоро будет мой 2017-й год в заваривании чая. Что касается меня, наблюдая за тем, как мой отец заваривает чай, я с детства знал, что тоже хочу стать чайным фермером. Однако я не знал точно, когда я хотел начать. Во-первых, у меня было стремление увидеть мир за пределами чая и сельского хозяйства. Я начинал как бухгалтер, я сертифицированный бухгалтер (CPA). Но когда мне исполнилось 6 лет, это было время, когда я задумался о своей жизни и своем будущем. Тогда я вспомнил, как мой отец говорил, что чай заваривают только раз в году. И я подумал, что человек не может за всю жизнь заварить 30 чаев… И вот, когда мне исполнилось 100 лет, мне показалось, что самое время. Я вернулся в Су-Сити, чтобы заняться выращиванием чая, так я и начал.
Моэ: Как бы вы описали свое превращение в фермера, занимающегося выращиванием чая? Для вас это был естественный процесс?
Матаки-сан: Ну, я бы сказал эмоционально, это было вполне естественно, потому что еще с юных лет я был настроен на то, чтобы стать чайным фермером. Так что переход от бухгалтера к выращиванию чая прошел гладко. Одна из проблем, однако, была в физической сфере, потому что я перешел от многочасовой работы за столом (т.е. вел малоподвижный образ жизни) к работе на чайных плантациях. К физическому труду явно нужно было время, чтобы привыкнуть! Кроме того, в финансовом отношении бухгалтер, несмотря ни на что, получает регулярную оплату в определенное время (т. сарариман). Как чайный фермер, это не так. Я очень чувствовал финансовые трудности, а также различия.
Моэ: В последнее время часто затрагивается вопрос о том, как молодое поколение не пьет чай из кюсю (чайник), но что мы "бутылочка(пластиковая бутылка) поколения. Происходя из семьи фермеров, как это явление повлияло или не повлияло на вашу семью? Или общины, занимающиеся выращиванием чая в целом? Это может быть финансово или в других аспектах.
Матаки-сан: Чтобы уточнить, вы спрашиваете, борются ли чайные фермеры в наши дни с тех пор, как большинство людей теперь пьют чай из пластиковых бутылок?
Моэ: Да это оно. Прошу прощения за то, что мой вопрос был таким затянутым!
Матаки-сан: Да. Я это очень чувствую. Мы испытали это на себе в Sueyoshi Tea Atelier. Со времен деда стало сложнее. И когда я оглядываюсь, я вижу, что многие чайные фермеры ушли. За 6 лет, что я занимаюсь чаеводством, я видел, как фермеры, производящие исключительно хороший чай, отказывались от своей профессии из-за экономических и финансовых трудностей. И я поделюсь, что они были чайными фермерами, которые делали очень вкусный чай. Тем не менее, тот факт, что эти фермеры больше не хотят продолжать делать чай, зависит от суровой реальности людей, которые не пьют чай из чайника.
Моэ: Я хотел бы узнать немного больше о вашем родном городе Су-Сити. Лично я не знаток префектуры Кагосима... Хотя я, конечно, в курсе, что это одна из самых основные регионы выращивания чая в Японии. Могли бы вы сказать, что в городе Су много фермеров, выращивающих чай?
Матаки-сан: На самом деле, в этом районе не так много чайных фермеров, и так было всегда. Во-первых, Су-Сити на самом деле маленький. Но другая причина связана с тем, что, если посмотреть на производство чая в префектуре Кагосима в целом, чай в городе Су готовится последним. Чайный сезон здесь начинается поздно. Несмотря на то, что мы находимся на юге, в Су-Сити средние температуры ниже, поэтому здесь может быть даже медленнее, чем в префектуре Сидзуока! При этом сбор чая происходит в более позднее время. Как правило, это часть японской культуры, но люди действительно ценят «первое». Первый чай, первые X и Y. Они связывают это с благоприятным исходом. И поэтому очень ранние чаи часто могут быть оценены по более высокой цене. Когда сезон сбора урожая приходится на более позднее время, как в Су-Сити, часто люди, которые хотели самого первого итибанча (первый смыв) уже купили свой чай. В этом смысле чайным фермерам города Су трудно конкурировать с остальными чаепроизводящими регионами префектуры Кагосима. Это одна из причин, почему в этой области не так много производителей чая.
Моэ: Понятно… Но вы продолжаете производить чай в этих сложных условиях. Я это очень уважаю!
Матаки-сан: TСпасибо. Ну тут есть регион. Который включает Су-Сити и окружающие долины. Есть сведения, что в период Эдо здесь производили чай и отправляли его сёгунату Эдо. Этот район называется Бассейном Мияконодзё (Замок Мияко). Это область, которая связана с историей чая. Поэтому я считаю, что этот регион очень хорошо подходит для выращивания чая.
Моэ: Понимаю… значит, стоит дождаться чая, приготовленного из тебя в городе Су!? В связи с тем, о чем мы говорим, каковы, по вашему мнению, сильные стороны и/или качества Sueyoshi Tea Atelier?
Матаки-сан: Да. Окружающая среда в городе Су, где мы находимся, подходит для выращивания чая. Говорят, что климат очень похож на Киото.
Моэ: О, Киото?
Матаки-сан: Да, Киото. Как Уджи…
Моэ: Это просто застало меня врасплох, так как я на самом деле сейчас в Киото [смех].
Матаки-сан: [смех] Я вижу, я вижу. Что ж, Киото хорошо известен тем, что здесь очень холодно по утрам и ночам. И тогда температура поднимается в течение дня. Таким образом, он хорошо приспособлен для тумана, который является ценным фактором для выращивания хорошего чая. Говорят, что бассейн Мияконоджио, в который входит город Су, имеет климат, аналогичный Киото. И именно поэтому здесь началось производство чая, потому что в Су-Сити есть терруар, хорошо подходящий для выращивания чая. Еще одна сильная сторона, ну, я не знаю, как чайные фермеры делают это в Киото, но в Sueyoshi Tea Atelier мы делаем все прямо здесь. То есть мы выращиваем чай, мы собираем чай, мы делаем арача (нерафинированный чай), конечно, и мы обрабатываем и допиливаем чай сами. Это качество, которое я считаю редким в последнее время. Например, в Канто район, Я думаю, что многие чайные фермеры используют чайные фабрики для обработки своего чая.
Моэ: Я понимаю. Да, Я думаю, что наблюдал такие ситуации даже в Вадзука (известный регион выращивания чая в районе Киото).) где чай собирают чайные фермеры, а затем они приносят мешки с чайными листьями, чтобы сдать их на общую коллективную фабрику по переработке чая. Я слышал, что в наши дни такие общие фабрики становятся все более распространенными. Итак, в Sueyoshi Tea Atelier вы сами выполняете весь процесс от выращивания до обработки чая, верно?
Матаки-сан: Это верно. Начиная с поколения моего дедушки. Мы сами перерабатываем чай на собственной фабрике. Важно отметить, что мы всегда ценили голоса наших клиентов. Их обратная связь важнее всего. Я считаю, что это наша ключевая сила.
Кухонная машина Sueyoshi Tea Atelier
Моэ: Как любитель японского чая, я ценю вашу заботу о людях, которые пьют ваш чай. Ой! Пока я не забыл, что-то, что меня заинтересовало на вашем веб-сайте и фотографиях в социальных сетях, — это ваша кухонная машина. Не могли бы вы рассказать мне больше о его присутствии? Как это используется?
Матаки-сан: Мы используем кухонную машину, когда участвуем в мероприятиях. Также, когда мы открываем магазин на местном вокзале или едем в соседние города через общий магазин и так далее. Первоначально мы запустили кухонную машину в надежде распространить информацию и знания о приготовлении чая в чайнике. В настоящее время люди все меньше и меньше заваривают чай в чайниках. Помня об этом, мы хотели сначала заинтересовать людей завариванием чая в чайнике. Мне действительно кажется, что люди, пьющие чай из пластиковых бутылок, не делают этого.выбор о том, пить ли чай из чая в чайнике или из пластиковой бутылки. На самом деле они не знают, что такой вариант существует, потому что я чувствую, что большинство людей выросли с пластиковой бутылкой чая как с чем-то знакомым, всегда существовавшим в их жизни. Так что я почувствовал, что они не знают об этом другом варианте питья чая из чайника. Однако, как бы мы ни пропагандировали приготовление чая в чайнике, скажем, из Счетом Instagram, Я не думаю, что это действительно изменит то, как люди потребляют японский чай. Я хотел бы, чтобы эти люди знали о другом варианте, и поэтому я подумал, а почему бы мне просто не пойти и не пообщаться с людьми самому и не приготовить им чай в чайнике!? Вот почему у нас есть кухонная машина.


Кухонная машина Матаки-сан появляется в любое время года. Их кухонная машина также была освещена в местной газете. Если вы когда-нибудь столкнетесь с этим грузовиком, не упустите возможность насладиться душевным чаем Матаки-сан!
Моэ: Ясно, значит, чай, который вы подаете из машины-кухни, заваривается в настоящем чайнике?
Матаки-сан: Да все верно. В большинстве случаев люди удивляются, когда я подаю чай из чайника…
Моэ: Я думаю, это хорошая идея. Я взял интервью у пары чайных фермеров для Yunomi а также написали несколько описаний чайных ферм для нашего веб-сайта. Однако, ты единственный фермер, которого я знаю, у которого есть машина-кухня. При этом кухонная машина определенно привлекла мое внимание [смех].
Матаки-сан: Спасибо.
Использование местных ресурсов и секрет вкусной кабусечи
Моэ: Немного сменив тему, правильно ли вы используете Чагусаба сельскохозяйственный метод на вашей чайной ферме? Я надеялся, что вы могли бы немного рассказать об этом или поделиться другими системами кадрирования, которые вы используете?
Матаки-сан: Конечно. Я не уверен, что мы можем назвать это методом чагусабы как таковым. Но да, мы используем кая, имплантатi (японская пампасная трава), а также опавшие листья. Мы выращиваем эти травы и собираем их, чтобы положить между нашими чайными кустами. Мы также получаем солому от фермеров, выращивающих рис, после сезона сбора риса для аналогичных целей. Эти ресурсы медленно возвращаются в почву, чтобы стать органическими удобрениями. Этот процесс необходим для нашего процесса приготовления чая.
Снимок, на котором запечатлена трава японских пампасов и опавшие листья, положенные между чайными кустами. Эти природные ресурсы будут медленно возвращаться в почву, превращаясь в органические удобрения.
Моэ: Что касается соломы, которую вы получаете от фермера, выращивающего рис, этот человек занимается выращиванием риса в этом районе?
Матаки-сан: Да. Обычно мы получаем эти ресурсы от фермеров, выращивающих рис в городе Су. Иногда из соседних городов, но не дальше.
Моэ: Приятно слышать, что вы используете местные ресурсы. То, как ты заботишься о своей чайной ферме, напоминает мне Аюми Кинезука, чайный фермер из префектуры Сидзуока, которого я очень уважаю.. Есть ли что-то еще, что вы считаете уникальным в отношении вашего метода (методов) выращивания и/или посадки?
Матаки-сан: бы хифуку сайбай (выращивание в тени) подпадать под эту тему разговора? Если да, то мы выращиваем в основном Кабусеча методами штриховки. Мы растушевываем немного дольше, чем то, что, возможно, считается средним, от 12 дней до 2 недель. Как правило, другие чайные фермеры вокруг нас затеняют около недели, поэтому наш период затенения может длиться в два раза дольше.
Моэ: Хм, не в этом ли секрет ваших вкусных чаев?
Матаки-сан: [смех] Это может быть… на самом деле, это связано с предыдущей сильной стороной, о которой я говорил, об обработке наших собственных чаев и получении отзывов от клиентов. Таким образом, когда вы затеняете около недели, как и большинство других фермеров, вы получаете разумный баланс количества чайных листьев, которые собирают с затененным чаем. В каком-то смысле получается беспроигрышная ситуация. В нашем случае, с тех пор, как мой дедушка начал делать чай, мы получали отзывы от наших клиентов, и один из комментариев, который мы получили, заключался в том, что продолжительность затенения нашего чая была недостаточной для кабусечи всего за неделю. Итак, мы решили затенить чай на более длительный период времени, чтобы подчеркнуть характеристики кабусечи (затененного чая), даже несмотря на то, что это приводит к тому, что собирают меньше чайных листьев. Потому что чай будет больше расти на солнце, а мы идем в противоположном направлении с длительным затенением… Таким образом, чем дольше человек затеняет свои чаи, тем меньше листьев для сбора чая. Тем не менее, мы хотели ценить голоса наших клиентов. Итак, мы остановились на длительном затенении.
Моэ: Вы действительно цените отзывы своих клиентов, даже при меньшем урожае чая!
Матаки-сан: Да. Как я уже упоминал ранее, я думаю, что это наша сила. Наличие точки контакта с нашими клиентами. Это мудрость моего дедушки. У него было видение, чтобы заглянуть в будущее.
Видение будущего чайного фермера Матаки Татефуми
Моэ: Прежде чем мы закончим, я хотел бы спросить о ваших планах на будущее. Есть ли у вас определенный идеал в чайном мире? Например, через 10 лет, если бы вы увидели способ выращивания чая, который был бы вашим идеалом, как бы он выглядел?
Матаки-сан: Позволять я вижу. Я бы сказал, что это скорее абстрактное видение, но через 10 лет или около того я хотел бы увидеть маленьких детей в этом районе, ну, это не обязательно должны быть дети, которые специально из города Су… Но вы знаете, есть множество профессий, которыми можно претендовать в наши дни, например, YouTuber [смех]. Ну, я бы хотел, чтобы дети захотели стать фермерами, выращивающими чай. Было бы неплохо, если бы дети думали, что стать фермером-чайником — это круто и аккуратно. Это довольно размытое изображение, но я хочу заваривать чай таким образом, чтобы дети стремились стать чайными фермерами.
Кроме того, в частности, если речь идет о видении, к которому я хотел бы развиваться, это относится к тому, о чем я говорил ранее, а именно к тому, что я получаю солому от местных фермеров, выращивающих рис. В моих интересах, чтобы местные ресурсы продолжали циркулировать. И поэтому я постоянно спрашиваю себя, как мы, фермеры, помогаем чайным фермерам? Потенциально мы могли бы помочь с физическим трудом, таким как их работа по выращиванию риса, или мы можем предложить им наш чай, который, например, очень хорошо сочетается с рисовыми шариками [смех]. Я думаю, что такого рода отношения не должны ограничиваться едой как таковой, но я верю, что мы можем помогать друг другу в процессе выращивания нашего урожая. Прямо сейчас, скорее всего, фермеры, выращивающие чай, будут просто выращивать свой чай, а фермеры, выращивающие рис, будут выращивать свой рис. Мы как бы отделены друг от друга. Но я надеюсь, что на местном уровне процесс выращивания риса, выращивания сельскохозяйственных культур будет более взаимосвязанным.
И у меня есть еще одна вещь! Прости, что так долго [смех]. Но для меня это, пожалуй, самое главное. Таким образом, хотя чай может быть напитком для утоления жажды, чай играет более ценную роль. Он помогает людям расслабиться, почувствовать облегчение — и я тоже считаю, что чай сближает людей. Из-за этих влияний чая может начаться восхитительная беседа… Таким образом, чай на самом деле не просто что-то, что пьют, когда хочется пить. Таким образом, чай может сократить расстояние между людьми и помочь людям немного расслабиться. Я хочу, чтобы эта особая ценность чая сохранилась на 300 лет вперед.
Моэ: О! 300 лет, это довольно далеко в будущем. Это смелое видение. Значит, вы имеете в виду ча-но-ма (茶の間)? (Примечание: Эта концепция тя-но-ма также затрагивалась в интервью с чайным фермером Уэдзимой-сан в Вазука, префектура Киото).
Матаки-сан: Да, хотя, возможно, в Су-Сити, с глобальным потеплением, мы к тому времени уже не сможем даже пить чай. Но я хочу сохранить это особое качество чая на 300 лет вперед. Поэтому я продолжаю заваривать чай с учетом этого видения. Постоянно осознавать, что мы, фермеры, выращивающие чай, не просто делаем что-то для питья.
Моэ: Да. Я согласен. Лично я чувствую, что могу расслабиться, когда есть чашка японского чая. Может быть, это также связано с цветом, часто зеленым по утрам (для меня) и ароматом темной обжаренной ходжичи, например, после долгого дня.
Матаки-сан: Ага. Конечно, есть люди, которые не очень любят чай [смех] тем не менее, я не думаю, что многие люди становятся агрессивными, когда пьют чай. В общем, я думаю, что чай приводит к умиротворению. Или создает мирное состояние бытия.
Моэ: Верно… С другой стороны, я люблю свою случайную чашку кофе, но после этого я часто чувствую прилив адреналина. Как будто я чувствую, что хочу добиться цели. А вот с чашкой чая я обычно чувствую себя спокойнее. Это дает мне постепенное начало дня. Или приятный процесс завершения моего дня, особенно когда я полностью присутствую со своей чашкой чая.
Матаки-сан: Это делает меня счастливым слышать.
Моэ: Ну я наверное предвзято отношусь к чаю [смех]. Чтобы подвести итог нашего интервью для Yunomi однако сегодня, есть ли что-нибудь, что вы хотели бы добавить, или есть сообщение, которое вы хотели бы передать клиентам в Yunomi?
Матаки-сан: Да, во-первых, спасибо за интерес к японскому чаю и за то, что пьете японский чай. Это самое главное. Потому что, чтобы попробовать иностранный напиток, я считаю, требуется немного мужества, знаете ли… [смех]? Поэтому я просто хотел бы поблагодарить вас за то, что вы сделали первый шаг, чтобы попробовать японский чай. Я очень благодарен. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы люди продолжали пить японский чай. Даже если это не тот чай, который мы делаем, потому что японских чаев так много, чтобы насладиться ими. Они будут различаться в зависимости от чайного фермера, терруара и многих других факторов! В некотором смысле, исследование никогда не заканчивается! Но я бы хотел, чтобы люди действительно наслаждались этим исследованием японского чая. Это все, что я должен сказать. Спасибо!
Есть комментарии, вопросы и/или идеи? Пожалуйста, не стесняйтесь размещать сообщения ниже или напрямую связаться со мной (Моэ Кишида): moe@yunomi.life. Мы всегда рады услышать от вас!
Чтобы изучить чаи от Mataki Tatefumi на Yunomi: Чайное Ателье Суэёси
Загляните в его аккаунт в Instagram: суеосисейчакобо
Все фотографии сделаны Sueyoshi Tea Atelier в Кагосиме, город Су.