Сегодня мы делимся с вами нашим интервью с Мегуми (сокращенно Ui) Хори, фермером в 5-м поколении чайного сада Кироку в Вадзука, префектура Киото где она, ее мать Йоко и ее сестра Хироэ выращивают и обрабатывают свой чай. Что делает их чай таким особенным? Kiroku Tea Garden имеет собственное оборудование для обработки чая и матча, и они обрабатывают каждое из своих чайных полей индивидуально, чтобы создать уникальные чаи одного происхождения. Хори-сан делится с нами, что да, чайная ферма, управляемая женщинами, вполне возможна, но они ценят поддержку и комфорт от своих заграничных связей и близости к дому от своих 6 кошек! Обеспокоенные сокращением чайной индустрии в Японии, женщины Kiroku Tea Garden увлечены экспериментами с редкими сортами чая, используя эти редкие сорта для изготовления ограниченных партий матча и привнося новую энергию в мир японского чая.
Моэ: Что ж, Хори-сан, я бы хотел начать с того, что поблагодарил вас за то, что сегодня вы нашли время дать нам интервью в свой день рождения, верно? И с днём рождения! Я уже немного знаю о вашем прошлом из Чайный сад Кироку страница на Yunomi, но могу я спросить, как именно вы решили стать чайным фермером?
Хори-сан: Спасибо за поздравления ко Дню Рождения. Что касается моего решения стать чайным фермером… Ну, все мои братья и сестры - женщины. И, честно говоря, сначала нам очень не нравилась работа на чайной ферме. Это потому, что в молодости мы видели родителей, которых, казалось, заботил только чай. Они жили только ради чая, и я думаю, мне нужно было больше внимания [смех]. Но я подумал о том, что, если бы мы (то есть их дети) не продолжали дело своих родителей, никто другой не стал бы. Так что это всегда было в моем сердце.
И я действительно какое-то время жил вдали от Вазуки из-за брака и работы в Осаке. Так что я бы посетил Вазуку из Осаки, чтобы помочь в напряженный сезон. Но в конце концов мой брак распался, и мое сердце стало тяжелым. Итак, я вернулся на чайную ферму. Хотя чайный труд очень тяжелый в плане труда, на душе он мягкий и добрый., ты знаешь? Так что я уже снова помогал на чайной ферме в Вазуке, когда умер мой отец. И я решил, что продолжу дело родителей с мамой, так как это не работа, которую можно делать в одиночку. Еще до того, как я решил продолжить чайную работу, некоторые мужчины поинтересовались, следует ли им взять на себя управление (вместо меня). Но я отказался и сказал им, что могу. Итак, с тех пор мы вдвоем в основном продолжали работать вместе.
Женщины чайного сада Кироку на чайных полях; Вадзука, префектура Киото.
Моэ: Значит, в Kiroku Tea Garden в основном побывали вы и ваша мама?
Хори-сан: Да, да. А моя сестра отвечает за работу на нашей фабрике тенча. Обычно у нее есть работа в другом месте, но когда приходит время, она помогает на фабрике. У чайных фермеров не принято иметь собственную фабрику по производству тенча в Вазуке, но мы - одна из немногих семей, у которых есть такая фабрика. Это в нашем наследии. Как правило, многие чайные фермеры привозят собранные чайные листья на общую коллективную фабрику, где и происходит переработка. Напротив, мы берем на себя весь процесс от сбора урожая до производства чая. Знаете, это довольно мило, как забота о ребенке [lохр]. При этом в напряженные сезоны у нас много работы. Нам не хватает сна, и мы можем не спать до 3:00… Итак, я полагаю, что владение фабрикой увеличивает риски для здоровья и благополучия. К счастью, мы можем получить небольшую помощь от рабочих, работающих неполный рабочий день, во время сбора урожая.
Моэ: Вы имеете в виду итибанча (первый поток), нибанча (летний урожай) сезоны?
Хори-сан: Да. В это время мы говорим, что «Сэнро га иночи»(Японский: 線路 が 命). То есть в период сбора урожая необходимо все подготовить. Собрав чайные листья, вы переходите к следующему этапу, а затем к следующему ... Вот почему мы говорим Senro это жизнь (буквально означает железную дорогу, но относится к технологической линии). Благодаря большему количеству рук наших сотрудников, работающих неполный рабочий день, мы можем сделать этот процесс более плавным.
Моэ: По сравнению с предыдущими поколениями, как изменилось выращивание чая или способ ведения сельского хозяйства?
Хори-сан: Что ж, у меня есть только знания, которые были переданы устно, поэтому я не уверен на 100%, но тогда у них не было ничего, что вы знали. Ни машин, ни машин ... Мой прадед пошел в лес рубить деревья пилой, чтобы пройти процесс «Кайкон»(Японский: 開墾 ; процесс вырубки леса, чтобы освободить место для сельскохозяйственных угодий). Затем готовили почву, выкапывали ямки для посадки чайных кустов. Масштабы чайных ферм были намного меньше. Я считаю, что если бы у вас была одна чайная ферма, она считалась вполне приличной. Когда приходило время сбора урожая, они собирали чайные листья вручную или ножницами. У них не было таких огромных чайных фабрик, как сегодня. Так, у чайных фермеров была небольшая чайная фабрика, где чайные листья массировали, обрабатывали и производили.
Теперь, благодаря механизации, чайные фермы расширяются в масштабах, и у нас есть техника, которая позволяет нам собирать урожай более эффективно. Что ж, у нас в Kiroku Tea Garden есть собственная фабрика по производству тенча, но более типичным является то, что теперь эти чайные листья доставляются на общую фабрику, где чайные фермеры доверяют свои чайные листья для массажа, обработки и изготовления кем-то другим. Оттуда члены сельскохозяйственного кооператива выводят его на рынок коммерческих продаж, где и определяются цены.
Раньше чайные фермеры могли зарабатывать на жизнь только выращиванием чая, но теперь это немного сложнее. А в прошлом году с Covid все было иначе. На чайном рынке цена шинча (недавно собранный чай) упал и стоил только нибанча (летний урожай) чай. Это оказало небольшое давление на японскую чайную промышленность, я чувствую небольшой кризис. Я не думал, что это окажет на нас такое прямое влияние.
Снимок мира с увеличением, сделанный из нашего интервью с Мегуми Хори из Kiroku Tea Garden
Моэ: Да, Covid имеет и продолжает оказывать (не) прямое влияние по-разному, я думаю, это иллюстрирует нашу взаимосвязь друг с другом, и это кажется новым нормальным явлением ... Но что касается конкретно Вазуки, когда я был там, я лично почувствовал, что были некоторые молодые чайные фермеры с большим энтузиазмом (например, «Акки» (Акихиро Кита) из Чайные фермы Обубу и Осаму-сан)?
Хори-сан: Ну, это всего лишь несколько фермеров, выращивающих чай. Я по-прежнему считаю, что из-за старения населения у нас не будет достаточно молодых поколений, которые будут заниматься этой работой. По сравнению с тем временем, когда я впервые был в Вазуке, здесь население уменьшилось вдвое… Это означает, что будет еще меньше людей, которые будут продолжать чайную работу. Боюсь, что в ближайшие 10-15 лет мы можем оказаться в Вазуке с кучей заброшенных чайных полей. Жаль, но поколение японцев в наши дни изменилось: люди пьют чай из пластиковых бутылок, а не кюсю (заварочный чайник). Кажется, что сами японцы не очень уважают чай.
Знаете, вот такая реальность ... чай, из которого изготавливают бутилированный чай, можно купить по более низкой цене, так что кто же купит такой качественный хороший чай, как наш? Напротив, на внешнем рынке больше надежд. На самом деле, в Kiroku Tea Garden мы получили немного больше внимания и поддержки благодаря социальным сетям. На самом деле это приятный сюрприз - видеть, как люди ценят или комментируют, когда я загружаю, например, фотографию взбивания матча [мягкий смех]. Это согревало мое сердце особенно в это время. После пандемии у меня появилось больше связей и друзей за границей. На самом деле я не встречал этих людей лично, но они наши друзья. В Японии это, похоже, не привлекает внимания, но за границей многие люди говорят нам, что хотят поддержать нас, потому что мы - три женщины, управляющие чайной фермой.
Моэ: Ситуация в Японии плачевна, но мне приятно слышать, что люди поддерживают вас из-за границы. Это определенно обнадеживает! Наряду с этой мыслью, можете ли вы сказать, что одним из уникальных аспектов чайного сада Кироку является тот факт, что вы - три женщины, управляющие чайной фермой? И с какими проблемами вы столкнулись из-за этого?
Хори-сан: Да, я бы сказал, что это номер 1. Что касается проблем, с которыми мы сталкиваемся, на самом деле это довольно просто. Ну, в общем, я невысокого роста и не особо вынослив. Но, в конце концов, можно все [смех]!
Моэ: Ах, разум действительно имеет тенденцию накладывать ограничения на то, что мы можем или не можем делать… Боюсь, я еще не знаком с чаями в Kiroku Tea Garden. Есть ли чай, который определяет вашу чайную ферму, или тот, который вы бы хотели выделить?
Хори-сан: Есть чайный сорт асанока. Это сорт, который происходит из Кагосима (выведен в Исследовательском центре Макурадзаки; зарегистрирован в 1996 году), порода между Ябукита и разновидностью из Китая. Мы были первой чайной фермой в Вадзуке, где выращивали асаноку. Думаю, есть еще кто-то, кто выращивает асаноку и делает сенчу, поскольку это сорт, который обычно используется для приготовления сенча. Однако на нашей чайной ферме мы используем aСанока, чтобы приготовить матча. Даже на национальном уровне мне интересно, есть ли другие, кто готовит асанока-маття… Я не уверен! В этом смысле мы можем быть довольно уникальными. Итак, я бы сказал, что это наш лучший продукт. Как матча (взбитый), вы получите очень красивую пену, бархатистую гладкость с фруктовым оттенком. О, и в этом году мы попробовали что-то новое с нашими клиентами, в котором мы приготовили маття из 7 различных сортов чая. И мы разослали нашим клиентам пробник матча с опросом, чтобы мы могли понять, что им больше всего нравится, услышать их мнение ...
[Звук колоколов]
Моэ: Извините, моя кошка просто играет одна ... она единственная, кто не спит в этот час (около 6:30 утра по центральноевропейскому времени).
Хори-сан: У нас шесть кошек ...
Моэ: Ух ты, шесть, это довольно много!
Хори-сан: Все они очень милые. Я кошка, Я их очень люблю! [Хори-сан приводит к себе кошку] Этого зовут Юзу. И все наши кошки названы в честь Вагаси (Японские сладости): Кинако, Анко, Дора (в честь дораяки), Монака, Юзу… мать зовут Майк. Знаешь, все они чайные коты. Иногда они появляются на нашей странице в Instagram. А когда я чувствую усталость от работы на чайных полях, они для меня как терапия.

Моэ: Ммм, моя кошка - мой лучший учитель, когда речь заходит о том, как важно спать и отдыхать. Думаю, я мог бы и дальше задавать вам вопросы о ваших кошках [мягкий смех] но я верну нас к чаю. Есть ли что-нибудь особенное, что вы делаете в отношении системы выращивания на чайной ферме?
Хори-сан: Что ж, на самом деле в Kiroku Tea Garden нет ничего особенного, что мы делаем, но мы принимаем во внимание, как минимизировать стресс, оказываемый на чайные кусты. Когда мы собираем урожай для нибанча мы обязательно делаем ротацию. То есть каждые 2-3 года, чтобы дать чайным кустам отдохнуть, мы будем делать то, что называется "чугари"(Яп. 中 刈 り), который предназначен для глубокой обрезки некоторых чайных кустов.
К тому же мама ко всему очень дотошна. Так что, если я хоть немного напрягу чайные кусты, она рассердится на меня. Что касается моей матери, ее сердце действительно вовлечено в каждый процесс выращивания чая, и все делается с большой осторожностью, даже при уборке сорняков.Мать Хори-сан служит образцом для подражания для чайного сада Кироку.
Моэ: О, танец прополки! Большая часть работы, в которой я участвовал в Wazuka летом 2019 года, была связана с прополкой. Но если бы мы сделали это с большим сердцем, как твоя мать, возможно, все было бы по-другому. Мне было любопытно узнать, есть ли у вас любимое занятие или любимое время года на чайной ферме?
Хори-сан: Для меня сезон сбора урожая - мое любимое время. Несмотря на то, что у нас много работы, у нас есть новые работники, работающие неполный рабочий день, которые помогают на нашей ферме, так что есть новая энергия, это как свежий весенний ветерок. Вне этого времени я работаю с мамой изо дня в день, усердно, в холодные и жаркие влажные дни. О, в прошлом году у нас была девушка из Америки, которая стажировалась у нас на 2-3 месяца. Мы подключились через Глобальная японская чайная ассоциация, Симона познакомила меня с ней. Я думаю, это замечательно, что некоторые иностранцы, кажется, испытывают глубокую страсть к японскому чаю и интересуются работой по выращиванию чая. Если бы я мог свободно говорить по-английски, было бы лучше [смех] ... Но я вообще не могу говорить.
Моэ: Я тоже борюсь с языковым барьером во Франции. Но это нормально, ведь вы в Японии. И вы можете общаться с помощью языка тела, слушая, наблюдая, так можно делать чайную работу, не так ли? Она говорила по-японски?
Хори-сан: Да, немного могла, потому что приехала в Японию учительницей английского языка. Но в общении были проблемы. Тем не менее, она справлялась с работой должным образом, и я также старался изо всех сил с моим плохим английским [смех]. В общем, для нас это был очень хороший опыт. Я надеюсь, что, возможно, когда Covid успокоится, я смогу сделать что-то подобное. Меня действительно беспокоит отказ от чайных ферм и будущее чайной индустрии в Японии. Недостаточно только людей Вазуки. И причина, по которой я говорю о людях за пределами Вазуки, заключается в том, что они, возможно, более полны энтузиазма. Но пока что мы продолжим нашу работу здесь, даже несмотря на самую последнюю проблему пандемии. После много лет напряженной работы, это трудно отпустить что-то, что наша семья вложила столько заботы и энергию.
Моэ: Я очень уважаю и уважаю вашу приверженность и дух работе с чаем. И, возможно, в ближайшем будущем с заброшенных чайных полей возникнут новые возможности и отношения. Посмотрим ... Что ж, я хотел бы еще раз поблагодарить вас за то, что вы уделили время сегодня. Было приятно узнать больше о женщинах, стоящих за чайным садом Kiroku. Чтобы завершить наше время вместе, есть ли что-нибудь еще, что вы, возможно, хотели бы упомянуть клиентам в Yunomi? Или людям, которые пьют ваш чай? Или что-то еще, о чем вы хотели поговорить?
Хори-сан: Спасибо, что всегда пьете наш чай и матча. Благодаря Yunomi и Instagram, у нас много друзей по всему миру. Я также хочу, чтобы все пили больше японского чая [смех]. И если они начнут заботиться немного больше, мое видение будет заключаться в том, чтобы люди во всем мире помогали, чтобы чайные фермы процветали и не были заброшены. И, пожалуйста, посетите чайный сад Кироку. Было бы здорово с вами познакомиться!
Слева направо: Хори-сан и ее розовые блики; мать и дочь. Благодаря графическому опыту Хори-сан, Чайный сад Кироку довольно смекалистый. веб-сайт Честного ЗНАКа и Instagram аккаунт с красивыми фотографиями чайной фермы. И, если вы еще и любитель кошек, это бонус!
В конце интервью Хори-сан также показала мне розовые блики в своих волосах, дав мне понять, что добавление цвета придает ей бодрость на ступеньках на чайных полях. Ее матери также нравится добавлять пурпурный цвет к своим волосам. Хотя Хори-сан сказала мне, что не делает ничего особенного на свой день рождения, мне повезло, что я был частью этого дня.
Примечание: Это интервью было проведено 19 января 2021 года на японском языке в межсезонье на чайной ферме. Теперь женщины заняты тем, что ухаживают за своими чайными кустами и готовятся к сезону первого сбора урожая. Все фотографии из этого поста предоставлены Чайный сад Кироку. На изображении три женщины вместе перед одной из своих чайных ферм слева направо; Хироэ (сестра), Йоко (мать) и Уи.
1 комментарий
СТИВ ЛИНН
Очень замечательная статья. Удачи!